问题详情
下列各项中,一般不能成为著作权主体的是( )。
A.作品翻译者B.未被视为作者的法人或者其他组织C.为作品的创作提供咨询意见、物质条件或为他人的创作做组织工作或其他辅助工作的人D.国家E无国籍人
相关标签: 翻译者 组织工作
未找到的试题在搜索页框底部可快速提交,在会员中心"提交的题"查看可解决状态。
收藏该题
查看答案
相关问题推荐
-
《干校六记》的作者杨绛又是哪部西班牙小说的翻译者:()
A、茶花女
B、理智与情感
C、牛仔之恋
D、堂·吉诃德
-
翻译已有作品而产生的作品,其著作权由()享有。
A、原作者
B、翻译者和原作者共同
C、翻译者
D、合同约定的一方
-
某出版社准备将俄国作家列夫·托尔斯泰(1828~1910年)的《安娜·卡列尼娜》重新翻译出版。该社应做到( )等。[2013年真题]
A、与俄文版出版者签订著作权贸易合同
B、忠实于原著,保护其完整性
C、标明原作者的姓名
D、标明翻译者的姓名并向其支付稿酬
E、事先取得原作者的合法继承人授权
-
如今,中国的一些诗歌翻译者在用语华丽方面已经超过莎士比亚,可以说随着时代的发展,中国当代一
如今,中国的一些诗歌翻译者在用语华丽方面已经超过莎士比亚,可以说随着时代的发展,中国当代一些学者的才华已经超过莎士比亚。()
-
下列关于《天演论》的评述,不正确的是( )
A、《天演论》的翻译者是严复B、《天演论》运用“物竞天择”的生物进化观点,宣传“优胜劣汰”的社会进化理论C、在《天演论》中,严复呼吁“救亡图存”、“自强保种”,推动了变法运动的发展D、《天演论》宣传了社会主义思想