问题详情
下列关于中外文标点符号差异的说法,正确的是( )。
A、中文句号为“。”,英文句号为“.”
B、中文书名号为“《》”,英文书名号为“〈〉”
C、中文省略号为“……”,英文省略号为“...”
D、在中外文混排的书刊中,一般要根据标点符号所对应的文本情况区别使用
E、中文顿号为“、”,英文没有对应的符号,常以逗号表示停顿
相关标签: 书名号 省略号 标点符号
未找到的试题在搜索页框底部可快速提交,在会员中心"提交的题"查看可解决状态。
收藏该题
查看答案
相关问题推荐
-
规范的缩短引文的方法是()。
A、在不改变引文意思的前提下运用省略号,并注释说明省掉了哪些文字
B、运用省略号缩短句子
C、通过省略号删除不重要的文字,以加强说服力
-
行文中占两个字的位置的标点是( )。
A、连接号和专名号
B、书名号和着重号
C、破折号和省略号
D、引号和间隔号
-
如果不想拆分较长的检索词,可以给检索词加上()。
A、加号
B、减号
C、引号
D、书名号
-
下列选项中,说法不正确的是()。
A.法律的内容从形式上说是统治阶级意志,从本质上说是国家意志
B.法律原则不预先设定任何确定而具体的事实状态,也不规定具体的权利、义务和责任
C.“刑法”一词加上书名号,意味着它是一部规范性法律文件,即刑法典;不加书名号,则意味着它是法律体系之中的一个法律部门
D.引起法律关系产生、变更和消灭的原因是法律事实,法律事实按照是否与人的主观意志相关又可以分为法律事件和法律行为