问题详情
三千年前的诗,成功地融化进现在的歌词中。方文山的《青花瓷》中“炊烟袅袅升起,隔江千万里”,凤凰传奇的《荷塘月色》,“我像只鱼儿在你的荷塘,只为和你守候那皎白月光。游过了四季,荷花依然香,等你宛在水中央”。这种风格的创作说明
A.传统文化与当今时代格格不入,要彻底抛弃
B.古今整合能使古典艺术焕发现代价值
C.在发展的基础上继承实现作品的创新
D.东西整合能使现代艺术具有古典韵味
相关标签: 青花瓷 炊烟袅袅
未找到的试题在搜索页框底部可快速提交,在会员中心"提交的题"查看可解决状态。
收藏该题
查看答案
相关问题推荐
-
甲向某陶瓷厂乙去函,询问该陶瓷厂是否有青花瓷茶具,乙立即向甲邮寄了2套青花瓷茶具,共1000元,甲认为该青花瓷茶具不符合其需要,拒绝接受,双方发生了争议。从本案看来甲乙之间()。
A.已经完成要约和承诺阶段
B.合同是否成立无法确定
C.合同未成立
D.合同已成立
-
我国古代的陶瓷制作技术不断进步,以下我国瓷器品种出现的先后顺序正确的是( )。
A、青瓷——青花瓷——白瓷——珐琅彩
B、青瓷——白瓷——青花瓷——珐琅彩
C、白瓷——青瓷——珐琅彩——青花瓷
D、青花瓷——白瓷——青瓷——珐琅彩
-
2015年12月英语六级翻译题:景德镇瓷器
景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 “千年瓷都”。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(People'sPorcelain Factory)专门生产青花瓷。景德镇青花瓷造型优美,色彩绚丽,装饰精美,是景德镇四大传统名瓷之一,素有“永不凋谢的青花”之称。青花瓷远销世界各地,受到世界人民的喜爱。
请将上面这段话翻译成英文